【英語の決まり文句】日本語の「えーっと」は禁止!英語のつなぎ言葉を使おう!
日本語で会話をしていて、ちょっと言葉につまった時、沈黙せずに「えーっと」「あの〜」「うーん」とつなぎ言葉を入れますよね。
それと同じで英語でもつなぎ言葉があります。
英語では「filler」と言います
「filler」=詰め物って意味なので、沈黙の間を埋めるものなのです。
今日は、この英語の「filler」についてです。
いくつかの「filler」をリストアップしてみます。
英語でうまくつなぎ言葉の「filler」を使おうと、どれを使おうか?って考えている間に、日本語の「えーっと」がでるなんてちょっと笑えますね。
スラスラ、英語の「filler」がパッと使えるためには、いくつか、2つか3つだけ自分がいつも使うものを決めてそれに口慣らししてみるといいですよ。
【英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:「えーっと」
まずは、「えー」とか「うーん」って感じの音を英語で出してみよう。
Uhh…
Ummm…
Hmmm…
Err…
Well…
So…
I mean…
You know…
これは、もう「あなたは分かっている」なんて意味はなく、ただ単に、「えー」と言う音と同じだね。
【英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:質問の答えにつまった時
Let me see.
Let’s see.
That’s a good question. 良い質問ですね。
Good question.良い質問ね。
That’s an interesting question. それは面白い質問だね。
【英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:言葉が出てこない時
What can I say? 何て言えばいいんだろう?
What is it called? なんて呼ぶのでしたっけ?
What was it called? なんて呼ぶのでしたっけ?
What do you call it? なんて呼ぶのでしたっけ?
What is it called in English? 英語でなんて言うのでしたかしら?
I’m not sure how to say it in English. 英語でどう言うか確かではありません。
I don’t know how to say it in English. 英語でどう言っていいか分かりません。
What was I going to say? 何を言おうとしていたんだっけ?
What-cha-ma-call-it? あれあれ、何て言うんだったかな?
What-cha-ma-call-it?は、what you may call itの略語です。
映画を見たよ。
だれが主演?
ええっと、あの人、あの人
と、あれあれ、って名前が思い出せない時とかに代名詞として使います。
【英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:「・・・みたいな」「なんか・・・」「・・・って感じ」
アメリカの若者の会話では、やたらlike やkind ofが、会話の途中に使われます。
like=(It’s) like
kind of=(It’s) kind of (like)
sort of=(It’s) sort of (like)
でも、これは映画や海外ドラマの中で聞く時に知っていたらいいだけで、日本人がわざわざ練習することはないので、動画の中には入れませんでした。
【英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:まとめ
とにかく、日本語の「えーっと」の代わりに、英語の「filler」がパッと使えるために、どれでもいいので3つ口癖にしてしましょう。
どれがいいか?は、好きなものを選べばいいですが、
参考に3つあげましょう。
英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:「えーっと」
Well…
【英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:質問の答えにつまった時
Let’s see.
【英語の決まり文句】英語のつなぎ言葉!:言葉が出てこない時
What is it called?