【英単語の使い分け】「center」と「middle」の違いは?
英文を読んでいて「center」や「middle」が出てきても、そこで悩むことはほとんどないでしょう。
両方とも「中心」という意味です。
でも、では、英語のアウトプットをする時、つまり英語を話したり、英文を書いたりする時、「center」か「middle」か?
どっちを使ったらいい?
この2つ、実は、どっちを使ってもいい時と、「center」の方を使ってほしい時と「middle」の方を使ってほしい時と、いろいろあるのです。
【英単語の使い分け】「center」と「middle」:まずはイメージ!
ニュアンスの違いをつかむために「center」は、丸い円の中心を浮かべましょう!
そして、「middle」は、細長い長方形の中心を浮かべてみましょう。
【英単語の使い分け】「center」と「middle」:どんな時に使う?
「center」は場所や、空間や、地位などの中心を言う時に使います。
例)部屋の中心・公園の中心、町の中心、貿易の中心など。
「middle」は細長いイメージの真ん中で場所を表す時に使われます。
例)道路の中心・バスの真ん中など。
でもバスを長方形のイメージか?丸い円のイメージか?は主観的なので場所を言う時はどちらを使ってもいいです。
【英単語の使い分け】時間に関して「中心」を言う時?
時間に関して「中心」を言う時は、「center」でなく「middle」を使います。
なぜなら時間軸のイメージは細長いから。
例)9月の半ば(the middle of September)、
1年の半ば(the middle of the year)、
40代半ば(in one’s middle 40s)
真夜中(the middle of the night)などです。