A Cooking Class for Men?(男の料理教室?)

目次

エピソード3|英語スクリプト(English Script)

Cathy: So, Alain… I came across something interesting today.


Alain: Uh-oh. That already sounds suspicious. What is it?


Cathy: A cooking class.


Alain: Oh? For you?


Cathy: No. It’s a cooking class for men. Beginners only.


Alain: For men? Why “men only”?


Cathy: It says, “For men who have never used a knife before.”


Alain: Excuse me. I’ve held a knife before.


Cathy: Really? I don’t remember that.


Alain:Wait… are you trying to say something?


Cathy: Well… maybe.


Cathy: You did say you wanted to learn how to cook.


Alain: I said I might learn. That’s different.


Cathy: Ah, yes. That’s your favorite word — “someday.”


Alain: Cathy… do you really want me to cook?


Cathy: Of course I do. It’s nice to have a husband who can cook.


Alain: Ah, I see. So you just want a break sometimes.


Cathy: That does sound nice, doesn’t it?


Alain: But what if I have no talent? What if everything I make tastes terrible?


Cathy: If it’s really bad, we’ll order pizza.


Alain: So I’m just the opening act before pizza arrives?


Cathy: Don’t worry. Cooking takes practice. No one is perfect at the beginning.


Alain: Hmm… maybe you’re right. Maybe I should try one class.


Cathy: Really?


Cathy: Just imagine this. One day, you cook dinner for us.


Alain: And you just sit and relax?


Cathy: Exactly.


Alain: And if I become a great chef…


Cathy: I’ll retire from the kitchen.


Alain: Now that’s pressure.


Alain: So… do you think I should sign up?


Cathy: All right, Chef “Someday.”


Alain: So, listeners… wish me luck.


Dialogue(英語+日本語)

Cathy: So, Alain… I came across something interesting today.
ねえアラン、今日ちょっと面白いものを見つけたの。

Alain: Uh-oh. That already sounds suspicious. What is it?
おや、それは怪しい響きだね。何?

Cathy: A cooking class.
料理教室よ。

Alain: Oh? For you?
へえ?君が行くの?

Cathy: No. It’s a cooking class for men. Beginners only.
ううん。男性向けの料理教室。初心者限定よ。

Alain: For men? Why “men only”?
男性向け?どうして「男性限定」なの?

Cathy: It says, “For men who have never used a knife before.”
「今まで包丁を使ったことがない男性のために」って書いてあるの。

Alain: Excuse me. I’ve held a knife before.
ちょっと待って。僕だって包丁くらい持ったことあるよ。

Cathy: Really? I don’t remember that.
本当に?そんな記憶ないけど。

Alain: Wait… are you trying to say something?
ちょっと待って…何か言いたいことあるの?

Cathy: Well… maybe.
まあ…あるかもね。

Cathy: You did say you wanted to learn how to cook.
料理を覚えたいって言ってたじゃない。

Alain: I said I might learn. That’s different.
覚えるかもって言っただけだよ。それは違うよ。

Cathy: Ah, yes. That’s your favorite word — “someday.”
ああ、それがあなたの好きな言葉よね。“いつか”。

Alain: Cathy… do you really want me to cook?
キャシー、本当に僕に料理してほしいの?

Cathy: Of course I do. It’s nice to have a husband who can cook.
もちろんよ。料理ができる夫って素敵じゃない。

Alain: Ah, I see. So you just want a break sometimes.
ああ、なるほど。つまり、たまには休みたいってことだね。

Cathy: That does sound nice, doesn’t it?
それっていい感じじゃない?

Alain: But what if I have no talent? What if everything I make tastes terrible?
でもさ、もし僕に才能がなかったら?作るもの全部まずかったらどうする?

Cathy: If it’s really bad, we’ll order pizza.
本当にまずかったらピザ頼めばいいわ。

Alain: So I’m just the opening act before pizza arrives?
じゃあ僕はピザが来るまでのつなぎ役ってわけ?

Cathy: Don’t worry. Cooking takes practice. No one is perfect at the beginning.
大丈夫よ。料理は練習よ。最初から完璧な人なんていないわ。

Alain: Hmm… maybe you’re right. Maybe I should try one class.
うーん…君の言う通りかもな。一回くらい行ってみるかな。

Cathy: Really?
本当に?

Cathy: Just imagine this. One day, you cook dinner for us.
ちょっと、想像してみて。ある日、あなたが夕食を作るの。

Alain: And you just sit and relax?
そして、君は座ってくつろぐのか?

Cathy: Exactly.
その通り。

Alain: And if I become a great chef…
もし僕がすごいシェフになったら…

Cathy: I’ll retire from the kitchen.
私はキッチンを引退するわ。

Alain: Now that’s pressure.
それはプレッシャーだな。

Alain: So… do you think I should sign up?
それで…僕、申し込んだ方がいいと思う?

Cathy: All right, Chef “Someday.”
分かったわよ、シェフ“いつか”さん。

Alain: So, listeners… wish me luck.
リスナーのみなさん、僕を応援してください。

エピソード3|日本語訳(Japanese Translation)& 解説

Cathy: So, Alain… I came across something interesting today.
ねえアラン、今日ちょっと面白いものを見つけたの。

come across:「偶然見つける」「たまたま出会う」。
*look for(探す)*とは違い、探していたわけではないが偶然見つけたニュアンス。


Alain: Uh-oh. That already sounds suspicious. What is it?
おや。それは怪しい響きだね。何?

Uh-oh:「おっと」「あれ?」など、ちょっと困ったときの軽い反応。
suspicious:「怪しい」「何か裏がありそう」。


Cathy: A cooking class.
料理教室よ。

英語では「料理教室」は a cooking class が自然。


Alain: Oh? For you?
へえ?君が行くの?

英語では主語を省略した短い質問がよく使われる。


Cathy: No. It’s a cooking class for men. Beginners only.
ううん。男性向けの料理教室。初心者限定よ。

Beginners only:「初心者限定」。
広告や案内でよく使われる表現。


Alain: For men? Why “men only”?
男性向け?どうして「男性限定」なの?

引用符は、広告などの言葉をそのまま引用するときに使う。


Cathy: It says, “For men who have never used a knife before.”
「今まで包丁を使ったことがない男性のために」って書いてあるの。

It says:「〜って書いてある」。
看板・広告・記事などでよく使う。

have never used:現在完了。
「今まで一度も〜したことがない」。


Alain: Excuse me. I’ve held a knife before.
ちょっと待って。僕だって包丁くらい持ったことあるよ。

Excuse me:ここでは「ちょっと待って」「ちょっと言わせて」。


Cathy: Really? I don’t remember that.
本当に?そんな記憶ないけど。

I don’t remember that:「そんな記憶ないなあ」。


Alain: Wait… are you trying to say something?
ちょっと待って…何か言いたいことあるの?

trying to say something:「何か言おうとしている」「何か含みがある」。


Cathy: Well… maybe.
まあ…あるかもね。

Well:少し考えながら話すときの言葉。


Cathy: You did say you wanted to learn how to cook.
料理を覚えたいって言ってたじゃない。

did say:強調。
「確かに言ったよね」というニュアンス。


Alain: I said I might learn. That’s different.
覚えるかもって言っただけだよ。それは違うよ。

might:「〜かもしれない」。
可能性を表す控えめな表現。


Cathy: Ah, yes. That’s your favorite word — “someday.”
ああ、それがあなたの好きな言葉よね。“いつか”。

someday:「いつか」「そのうち」。


Alain: Cathy… do you really want me to cook?
キャシー…本当に僕に料理してほしいの?

do you really want:「本当に〜してほしいの?」
感情を込めた質問。


Cathy: Of course I do. It’s nice to have a husband who can cook.
もちろんよ。料理ができる夫って素敵じゃない。

It’s nice to〜:「〜っていいよね」。


Alain: Ah, I see. So you just want a break sometimes.
ああ、なるほど。つまり、たまには休みたいってことだね。

take a break:「休憩する」「一休みする」。


Cathy: That does sound nice, doesn’t it?
それっていい感じじゃない?

does は強調。


Alain: But what if I have no talent? What if everything I make tastes terrible?
でも、僕に才能がなかったら?作るもの全部まずかったら?

What if〜?
「もし〜だったらどうする?」


Cathy: If it’s really bad, we’ll order pizza.
本当にまずかったら、ピザを注文すればいいわ。

order pizza:英語ではよく出てくる表現。


Alain: So I’m just the opening act before pizza arrives?
じゃあ僕はピザが来る前の前座ってわけ?

opening act:「つなぎ役」「前座」「メインの前の出演者」。


Cathy: Don’t worry. Cooking takes practice. No one is perfect at the beginning.
大丈夫よ。料理は練習が必要だから。最初から完璧な人なんていないわ。

takes practice:「練習が必要」。


Alain: Hmm… maybe you’re right. Maybe I should try one class.
うーん…君の言う通りかも。1回くらい行ってみようかな。

Maybe you’re right:「君の言う通りかも」。


Cathy: Really?
本当に?


Cathy: Just imagine this. One day, you cook dinner for us.
ちょっと想像してみて。ある日あなたが夕食を作るの。

Just imagine:「ちょっと想像してみて」。


Alain: And you just sit and relax?
それで君は座ってのんびりするの?


Cathy: Exactly.
その通り。


Alain: And if I become a great chef…
もし僕がすごいシェフになったら…


Cathy: I’ll retire from the kitchen.
私はキッチンを引退するわ。

retire:「引退する」。


Alain: Now that’s pressure.
それはプレッシャーだな。

pressure:「プレッシャー」。


Alain: So… do you think I should sign up?
それで…僕、申し込んだ方がいいと思う?

sign up:「申し込む」。


Cathy: All right, Chef “Someday.”
分かったわよ、シェフ“いつか”さん。

冗談っぽいニックネーム。


Alain: So, listeners… wish me luck.
リスナーのみなさん、僕を応援してください。

wish me luck:「幸運を祈って」。

他のエピソードはこちら

あわせて読みたい
Is YouTube Stealing Your Time?(YouTubeは時間泥棒?) Cathy:Hello, everyone. I’m Cathy.こんにちは、みなさん。キャッシーです。 🔎 解説 Hello, everyone は「みなさん、こんにちは」 I’m は I am&...
あわせて読みたい
Podcast_Ep2:Have You Tried ChatGPT Yet?(ChatGPT使ってる?) エピソード2|英語スクリプト(English Script) Cathy:I asked ChatGPT something this morning.今朝ね、ChatGPTにちょっと聞いてみたの。 Alain:Again?また?((chuck...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次